Çay İle = Çay+la İyi Gider....

Pazar Çay+ı İle (=Çay+ı+y+la) Hafta+lık Menü Defteri
(Pyramid = Piramit Çay)

Boşluk = Blank, space, gap
Doldurmak = To fill
Haftalık = Weekly
Meşgul = Busy
Plan+lamak, Plan yapmak = To plan

Uygun = Suitable

İle = With, and, by, by means of, together with, plus
Ne ile = With what?
.... İle İyi Gider = It goes well with ....


Eşim ve ben çok meşgul.
Çünkü iş+le ev çok zor.
Eşim zaman planlar harika menü defter+le (=agenda).
Her pazar eşim+le ben, haftalık menü planlıyoruz.

Süleyman: Balık istiyorum.
Eşim: Tamam. Balık ne ile iyi gider?
Süleyman: Domates+le
soğan :)

Sorular:

- "İle" çok zor benim için. Ne zaman "ile" ve ne zaman "ve" Türkçe'de?
- Siz zaman planlıyor musunuz ve ne ile?

- Please fill in the blanks with a suitable word = Lütfen boşluk+lar+ı uygun kelime ile doldurunuz :)

* Kuru fasulye ile ...... iyi gider.

* Çay ile ..... iyi gider.

* Kahve ile ..... iyi gider.

* Film ile ..... iyi gider.

* Arkadaşlar ile .....iyi gider.

* Diyet ile.....iyi git+mez. Trick question :)


- Farklı "ile" örnekler var mı?

Suleyman.

Hem Aşk Hem Efkâr

Kanada'dan Kalpler ...
(Büyük resim için click on the picture...)

An = Moment
Efkâr = There is no exact equivalent word for this feeling in English. When you feel it, you will know it :)
Hem ....hem.... = Both...this, and that ....
Özlemek = To miss
Yanımda = With me, beside me

Hem Aşk Hem Efkâr

İlk senin adı duydum, ben 8 yaşında.
Çok ilginç.
İlk senin resim gördüm, ben 14 yaşında. Çok güzel.
İlk seni gördüm, ben 21 yaşında. Aşık oldum.

Sen dünyada, e
n güzel.
Sen dünyada, en çok yardım sever.
Sen dünyada, en tatlı ve en çalışkan.

Hem eşim, h
em Türkiye.
Eşim yanımda, onu çok seviyorum.
Ama Türkiye çok uzakta, onu çok çok özlüyorum :)

Sorular:
- Would you share a moment from your life in beautiful Turkey with me?
- Türkiye'den sizin güzel bir an var mı?
Belki çay, belki simit, belki Istanbul, belki sizin şehirden bir an..
- Eğer siz Türkiye'de degil, en cok ne özlesiniz?
- Siz efkâr var mı ve neden?

Happy Valentine's Day to you all :)

Suleyman.

K-24-S: Pazar Öğleden Sonra Saat 2 - Après-Skate: Buz Pateninden Sonra Kunduz Kuyruğu

Ottawa Rideau Kanal: En Uzun Donmuş Nehir Paten Pisti (7.8 kilometre)...

Paten Kaymak için Hazırlık

Patenden Sonra: Kunduz Kuyruğu için Kuyruk :)
Çok ilginç kelime benim için kuyruk = line up / queue ...

BeaverTail = Kunduz Kuyruğu Tatlı (En Güzel Tatlı Kanada'da)

Baraj = Dam
Buz Pateni Yapmak = To skate (on ice)
Kunduz = Beaver
Kuyruk, Sıra = Tail, Line up, Queue
Kuyrukta Beklemek = To wait in the line

Blog oyun Sobe "=Tag" gibi sanırım: Türkçe öğretmenlerim "Süleyman Sobe" dedi...
Teşekkür ederim rehav@ ve Fatma&Kevin :)
Ben de Eva sobe diyorum.

Kunduz Kanada'nın sembol+ü (=symbol). Kanada'da ormanda, parada (5 cents), posta pulda ve TV'de reklamda kunduz var:)

Here are a few things you may not know about me and beavers:

- Kunduzlar çok iyi yüzüyor (= to swim).
Ben de yüzmek çok seviyorum. (Almost) Her gün yüzüyorum.
- Kunduzlar çok iyi mühendis - Süper baraj yap+yor+lar.
Ben de mühendis+im = Engineer...
- Kunduzlar bitkiler yemek çok seviyor.
Ben de sebzeler yemek çok seviyorum (Türkiye’de zeytinyağlı sebze yemekler en güzel).

Ama benim ve Ottawa'da herkes+in en favori+si: Kunduz Kuyruğu tatlı. Şeker+li ve tarçın+lı...Limon+lu da var (Killaloe Sunrise).
Kunduz kuyruğu için kuyrukta beklemek problem değil :)

Après-skate, it is the best !

Sorular:
- Siz hangi sporlar seviyorsunuz? Kış hangi spor sizin favori ?
- Siz buz pateni yapiyor musunuz? Have you ever tried skating?
- Kanada deyim: Eager Beaver. Türkçe çeviri nasıl?
- En uzun hangi kuyrukta bekle+di+niz ve neden?
- Hangi tatlı sizin en favori+niz?
- Hangi orijinal tatlı adı var Türkçe'de?

Suleyman.