Türk Alfabesinden Harfler Serisi - Noktasız i (I,ı) - Diş Bank
Organik Diş Macunu Bizim Evde - Kanada'lı Organik Ürün Marka: Kiss My FaceDış = Outside, exterior, external
Dış İşleri (Bakanlığı) = (Ministry of) Foreign Affairs
Diş = Tooth
Diş Macunu = Toothpaste
Biz iki düğünler gittik Nisan'da. Arkadaşlar ve biz çok mutlu :)
Ama sonra ben diş+çi+ye gittim. Çok mutlusuz şimdi ben....
"I, ı" harfi en zor buluyorum Türkçe'de.
Whenever I say a word with the letter "ı", it makes Turkish people laugh and makes me learn the word immediately :)
Örnek:
Üç yıl önce, arkadaşım ve ben, Türkiye’de banka+ya gittim. İki saat sonra, çay bahçesinde:
Suleyman: İlk banka gittim bugün Türkiye’de. Ama banka kuyruk çok uzun.
Eşim: Hangi banka?
Suleyman: Diş Bank !
This is how I learned the words: Dış ve Diş :)
Sorular:
- Ne zaman "i" ve ne zaman "ı" harfi? Örnek lütfen...
- "Diş"li farklı deyim ve örnekler var mı?
- "Dış"lı farklı deyim ve örnekler var mı?
- Sizin favori diş macunu hangi marka?
- Diş hekimi eşittir = diş+çi mi?
Suleyman.
14 Mayıs Pazartesi:
Benim Türkçe öğretmen+ler+im+den iki cevap: Diş macunu marka: İpana diş macunu.
Sonra ben merak ediyorum ve İpana marka bilgiler öğrendim:
- İpana marka ilk Amerika'da 1915'de.
- En çok popüler diş macunu İpana Amerika'da 1915-1970 yıllar.
- Sonra popüler Türkiye’de İpana marka. (Procter & Gamble Türkiye)
- Çok ilginç :)
Çok teşekkür ederim.
Eğer ben Türkiye'ye gider+se+m, İpana diş macunu deneyeceğim.
Suleyman.



21 Comments:
I ve i iki farkli vokal; I derken "dilimizi" geriye aliyoruz, i derken ileriye disimize degdiriyoruz...
En ünlü "I" rakI da ki "I" dIr, ben esime "RakI"yla ögretmeye calIsIyorum...
Sorularina yanit vermek Turkce karekterler olmadan cok zor...Ama "ici, dIsI bir olmak" gibi bir deyim geldi aklima ilk... HoscakalIn...
süleyman, hoşgeldin. özlettin.
moralini bozmak gibi olmasın da daha bunun o-ö, s-ş, u-ü gibi bitirim ikilileri var. kolay gelsin sana.
aklıma gelen deyimler;
diş geçirmek: guclu birine sozunu dinletebilmek
dişe dokunmak : yararlı işler yapmak.
dış kapının mandalı : olayla çok uzaktan ilgisi olmak.
diş macunu : ipana
selamlar,sevgiler.
r.
Merhaba Süleyman,
Evlenen arkadaşlarınız için mutluluklar dilerim.
I ve İ harflerinin kullanımları çok farklı. örneğin -lı, -li ekleriyle oluşan kelimeler var:
Işıklı
Güneşli
Pembeli
Kırmızılı
I ve İ olması genel olarak bir önceki kelimeyle uyumlu. Ama bu kurala uymayanlar da var. Mesela
Ebrulu değil Ebruli kullanılıyor.
Ebruli (Rengarenk).
Dişhekimi ve Dişçi aynı anlamda kullanıyor, ama dişhekimleri kendilerine dişçi denmesinden hoşlanmıyorlar.
Ben diş macunu olarak, dişhekimimin önerdiği Sensodyn macununu kullanıyorum :)
Diş macunlarının çoğu SLS (Sodium Laural Sulfat) içeriyor ve SLS kanserojen etkisi kanıtlanmış bir madde.
SLS içermeyen çok az diş macunu var bunlardan aklıma gelen Oral B ve Sensodyn var.
Her gün sıklıkla kullandığımız için diş macununu seçerken dikkatli olunması gerektiğini düşünüyorum.
Bu arada kendimi reklamcı gibi hissettim :) :)
Dış ile ilgili de bir deyim paylaşmak istiyorum:
"Dışı seni, içi beni yakar" :)
Yani sorunun göründüğünden çok daha fazla olduğunu anlatmaya çalışıyor..Bir durumu ayrıntılarıyla bilmeyen kişiler için o durumun kendisine nasıl rahatsızlık verdiğini tarif etmiş oluyor.
Bir başka deyim:
"Diş bilemek": kötülük yapmak için fırsat kollamak; hıncını gösterir durum almak.
Bu deyim de rakipler ve düşmanlar arasında kullanılır.
Eşine ve sana güzel günler dilerim,
Selamlar !..
Merhaba Süleyman:)
Örnek bir kaç deyim:
-Diş geçirememek=gücü yetmemek, söz geçirememek.
-Diş göstermek=güçlü olduğunu göstermek.
-Dişinden tırnağından artırmak= ihtiyaçlarını kısarak para biriktirmek.
-Dişine göre= Tam ona göre.
-Dışı kalaylı, içi alaylı=Dışı süslü, güzel görünüşlü ama içi kötü.
Diş macunum= ipana.
Diş doktoru= dişçi değil aslında.Sona gelen -çi eki diş satıcısı gibi oluyor, dolayısıyla yanlış ama Türkçede bu böyle söyleniyor halk arasında....
Sevgiyle kal....
Hey Suleyman,
What u been up to? i been busy like always... anyway here it comes :)
- Ne zaman "i" ve ne zaman "ı" harfi? Örnek lütfen...
I and i is has no connection. So your question is like "when do u use t and, when do u use w" ...there is no link at all... However letters sounds is close.... So u have to memorize it....
"Diş"li farklı deyim ve örnekler var mı?
Yes a lot of them... I dont know if u figured that out yet or not..but Turks has a lot of preverbs with organs and body parts :)
so like the other guys write it down on the top we have a lot of them...
disimin kavugunu doldurmadi : when u ask your wife or girlfriend or mom to bring something to eat because u r desperately hungry and when they bring something so small u use this words... it means the stuff they bring it to u was to small it even didnt fit to place between your teeths :)
"Dış"lı farklı deyim ve örnekler var mı?
"Dışarıda yaz havasi var" :
Dış is out... so when u say Dışarıda u r saying outside(outdoor)...so when u say those words u r saying : "there is a beautiful weather out there"...
But we also use same thing for different subjects... When u feel totally happy and single! u can say "Dışarıda aşk havası var" meaning there is a lot of hot girl out there waiting to falling love with u :) So as a married man when u feel like that do not go out there :)
Sizin favori diş macunu hangi marka?
Oral-B
Diş hekimi eşittir = diş+çi mi?
hmmm let me put it that way :
When u say "u r going to dentist(dis hekimi-disci)" u can also say "i am going to dentist office(dis hekiminin ofisi-disci)"
Because in English they r both same words u cant tell the difference.so u can use "disci" for dentist all the time but if u wanna say "A health professional who specializes in caring for the teeth, gums, and other tissues in the mouth" so he is "dis hekimi"...
fatih demir
http://siyahi.wordpress.com
Biz iki düğünler gittik Nisan'da. Arkadaşlar ve biz çok mutlu :)
Ama sonra ben diş+çi+ye gittim. Çok mutlusuz şimdi ben....
Selam Suleyman,
Iste sana bir duzeltme:
Biz Nisan ayinda (ya da Nisan'da) iki düğün-e gittik. Arkadaşlar-imiz ve biz çok mutlu-yuz :)
Ama sonra ben diş+çi+ye gittim.
ben simdi cok mut-suzum....
My lil sis is coming to town in 2 weeks and I am planning to suprise her with a trip to Canada. I might ask for your help, once I finalize the visa situation.
take care
Sadece yazılışları benziyor ı ve i harflarinin..onun için doğru okuman gerek ki doğru yorumlayabilesin.
Dışı eli (seni) yakar, içi beni: "Dıştan görünüşü, herkesi imrendirecek kadar güzel ama içyüzü elverişsiz, kötü, sahibini üzücü" anlamında kullanılır."Ah bir bilseler işin iç yüzünü, dışı eli yakar, içi beni."
Dilden dile dolaşmak: Her yerde, pek çok kimse tarafından bahis konusu olmak."Ata sözleri dilden dile dolaşarak günümüze kadar geldi."
Ben geneldediş macununu her seferinde farklı markalar alıyorum.
Diş hekimleri aslında dişçi demek ama öyle söylenmesinden rahatsız oluyorlar.
Selam rehav@ arkadasim,
Nasilsin? Ben de sen ozlettim :)
Benim moral bozuk:
Ama o-ö, s-ş, u-ü zor icin degil.
Besiktas icin :)
Senin deyim ornek cumlede:
Besiktas diş geçirmedi Fenerbahce !!!
Kara kartal - olmaz boyle sey yaaa!
ipana diş macunu - cok ilginc adi.
Ben senin yorum gordum ve Ipana adi okudum: Aypana (i = ay Ingilizce gibi)....
Esim cok guldu. Aypana....I guess it's funny...
Cok zor "I, ı" harfi....Ama pes yok :)
Yorumun icin cok tesekkur ederim.
Istanbul'da en guzel gunler senin icin arkadasim.
Gorusuruz,
Suleyman.
"dişe gelmek" diye bir deyim var, alle dante anlamında yani çok pişmemiş, hafif diri kalmış yiyecekler için kullanıyor. örnek cümle: makarnayı dişe gelecek biçimde haşlayın. bir de "dişine göre" deyimi var. bu da rekabet edebileceğiniz bir durum ve kişiyi anlatmak için kullanılıyor. bu deyimin bir benzeri de "gücü yetmek" deyimidir. daha açık bir ifade sanırım. selamlar. ruken.
Merhaba Alp&Ege'nin annesi,
Nasilsiniz? Gunler nasil Isvec'de? Yaz geldi mi simdi?
Yorumun icin cok tesekkur ederim.
Rakı cok guzel ornek.
Benim icin en cok zor soyledim kelime: kağıt ...
But I can only say: "Kaat" :)
"ici, dIsI bir olmak" = To say what you think
Dogru mu?
Simdi hoscakal. Cok selam sen ve esin,
Yine yaz,
Gorusuruz,
Suleyman.
Merhaba Suleyman, Turkce'de dis kelimesi baska anlamlarda da kullanilir...
Mesela (clove of garlic - sarimsak disi)
Ama Turkce klavye yoksa da boyle yazdigin yorum da zor anlasilir olur i ve i konusunda :))
merhaba süleyman,
u ve ı sesleri ağızda aynı bölgede üretilir, yalnız çıkışta u için dudaklar yuvarlak, ı için düz olur.
uzun bir u sesi çıkarırken (uuuuuuuuuuuuuuuuuuu:) ) dilinin konumunu bozmadan dudaklarını düzleştirmeye çalış. eğer seslerin farkını duyabiliyorsan bu işini kolaylaştırır. ama acele etme, anadilinde olmayan sesleri duymak ve çıkarmak çok zor bir iş.
iyi çalışmalar!
Selam Zeyno,
Ne haber? Nasilsin?
Nasil gunler senin icin?
Yorumun icin cok tesekkur ederim.
"Diş" deyimler harika :)
En kolay benim icin:
-Diş göstermek = güçlü olduğunu göstermek = to show one's teeth
Ingilizce'de anlam sanirim gibi:
flex one's muscles = to act in a way that shows power or strength
Sen de diş macunu adi: ipana. Cok ilginc.
I wrote something about Ipana brand in my blog. Cok orijinal.
Ben dişçi gordum Turk Dil Kurumu Sozluk'de.
TDK dedi:
dişçi = diş hekimi
Ama simdi anliyorum.
Sen haklisin: Dişçi daha kolaydan dis hekimi(more slang)...
Kanada'dan cok selam,
Gorusuruz,
Suleyman.
Merhaba Aşk-ı Beka,
Nasilsin?
Nasil gunler Ankara'da?
Yorumun icin cok tesekkur ederim.
Sen cok nazik cunku "mutluluklar dilekler" bizim arkadaslar icin.
Yeni kelime ogrendim: evlenen.
Cok orijinal kelime sanirim :)
evlen+en (evlenmek gibi) = married
evlenen arkadaslar = friends who just got married
Senin ornekler harika:
Cunku kucuk sesli uyumu gibi:
Işık+lı (ı+ı+ı)
Güneşli (i+e+i)
Pembe+li (e+e+i)
Kırmızı+lı (ı+ı+ı)
Ebruli (Rengarenk) = Multicolored - cok guzel kelime :)
SLS bilmiyordum..
Ama cok haklisin.
Cunku bizim evde dis macunu: Iki dis macunu: Kiss My Face ve farkli dis macunu Colgate.
I checked and they both contain SLS - interesting...
We never used Sensodyne Toothpaste. We will try it next time.
Cok tesekkur ederim senin tavsiye icin. Senin reklam cok guzel cunku biz Sensodyne denecegiz :))
Diş bilemek = "To have an axe to grind" gibi ?
Cok tesekkur ederim cok guzel ornekler ve senin yorumun icin.
Yine yaz.
Ottawa'dan Ankara'ya cok selam (Kanada başkentten Turkiye başkente).... :)
En guzel gunler senin icin.
Suleyman.
Merhaba Fatih,
Ben iyiyim. Tesekkur ederim.
But we are busy as always...
Sen nasilsin?
ezberlemek = to memorize
Senin tavsiye:
"i" ve "I" ogrenmek icin ezberlemek :)
Dogru mu?...
Sanirim secenek yok benim icin "i" ve "I" icin (I guess I have no choice in this case).
Senin deyimler ve ornekler cok orijinal :)
Yeni kelimeler ogrendim:
Kavuk = quilted turban
Kovuk = hole or cavity
En guzel deyim senin ornek disli:
Senin yorum dedi:
"disimin kavugunu doldurmadi"...
Dogru deyim:
"dişimin kovuğunu doldurmadi" = not enough food even to get a taste of it
Sanirim sen kavuk dedi ama sanirim dogru kelime: kovuk :)
Cok tesekkur ederim yorumun icin.
Ben bu hafta dis hekimi+n+e gidiyorum :) (again....)
Gorusuruz,
En guzel gunler senin icin,
Suleyman.
Merhaba NY Muhtari,
Nasilsin?
Cok tesekkur ederim yorumun icin.
Duzeltme = Correction
Senin duzeltme cok guzel.
Benim en cok problem: ekler Turkce'de.
"li" ve "siz" ekler cok zor :)
Mut+lu ya da mut+suz gibi.
TDK'den:
Mut = Bütün özlemlerin eksiksiz ve sürekli olarak yerine gelmesinden duyulan kıvanç, kut, saadet
Kanada bilgiler problem degil.
If there is one city in Canada you should visit:
Ben dedi: Montreal
Esim dedi: Vancouver
En mutlu gunler sen ve kız kardeş icin :)
Yine yaz,
Suleyman.
Diş buğdayı : Çocuk ilk dişini çıkardığında kaynatılıp üzerine toz şeker ile dövülmüş ceviz vb. ekilerek yakınlara dağıtılan buğday ve bu sebeple yapılan tören.
Turk Dil Kurumu yazim kilavusundan kopya cektim :)
Sizin bebek var mi? Diş buğdayı yaptiniz mi? Bizim ailede hic yapilmaz, belki yoreden yoreye degisen bir adettir.
Hoscakaliniz!
Merhaba Asortik Krep,
Nasilsin?
Yorumun icin cok tesekkur ederim.
Simdi cok iyi anliyorum:
ı ve i: Cok farkli :)
Deyim ornek+ler+in cok guzel.
Dışı seni yakar, içi beni: From outside it looks like ......, but inside.....(a different story)...
Cok orijinal fikir senden:
Farkli dis macunu her sefer.
Sefer = Kez, yol, defa
Rahat = Comfortable, easy, fine
Rahatsız = Uncomfortable, unhappy
Tamam - Turkiye'de disci soylemek yok benim icin. Cunku dis hekimi sevmiyor "disci" adi :)
Gorusuruz,
Mutlu gunler,
Suleyman.
Merhaba ruken,
Bloguma hos geldin...
Yorumun icin cok tesekkur ederim arkadasim.
"al dante" (ya da al dente) Turkce'de bilmiyordum.
Cok guzel deyim:
"dişe gelmek" = Al dente refers to the desired texture of cooked pasta in Italian cooking. It literally means "to the tooth".
Super ornek arkadasim. Sanirim ben "dise gelmek" ogrendim ve cok soylecegim :)
Cunku ben yemek pisirmek cok seviyorum - yemek daha cok seviyorum :)
Yine yaz,
Guzel ve mutlu gunler senin icin,
Hoscakal, Suleyman.
süleyman enişteciğim nasılsın?görüşmeyeli baya bi ilerlemişsin maşallah.sen biliyor musun maşallah ne demek..
benim de favorim ipanadır..
ama bu aralar colgate misvak özlü diye bir diş macunu kullanıyorum o da çok güzel..
benim için içi dışında derler..
diş bilemek
herkes çok örnek vermişş başka da aklıma gelmiyor..hoşçakal
diş ile ilgili deyimler : diş bilemek, diş sıkmak, dişinin kovuğuna bile girmemek
örnek : sık dişini biraz, bu günlerde geçecek... ( zorlu bir döneme girdiğinde söylenir. be more patient. everthing is gonna be allright:))
bu yemek dişimin kovuğuna bile girmezki ( doymam için yeterli değil it is not enough to feel full :))
diş bilemek : O adama nasıl diş biliyorum sana anlatamam. ( o adam beni çok sinirlendiriyor. he pisses me off :))
dış kapının mandalı: aile içersinde gerçek yeri olmayan kişi için söylenir...
dış dünya ile tanışmak : gerçek hayat ile yüz yüze kalmak.
favori diş macunum: parodontax :)
diş hekimi= dişçi dir. ama diş doktorları dişçi denilmesinden hiç hoşlanmaz. ve hoşlanmıyor olmaktada çok haklılar bence... dişçi demek limoncu, yoğurtçu, domatesci demek gibi birşey :) tıp eğitimi almış birine dişçi demek hiç hoş değil aslında :)
bloğunla tanıştığıma çok memnun oldum sevgili süleyman... bundan sonra seni takip edeceğim. türkçe öğrenmek istdiğin için seni çok takdir ediyorum :) bende 2 yıl ingilterede yaşayıp ingilizce öğrenmeye çalışmıştım...
sevgiler
Post a Comment
<< Home