Kanada'da 24 Saat Serisi: Saat 12:00 - Öğle


Yardım Derneği icin Kanadalilar Cadde+de Dans Ediyor.
Saat 12 = Saat Oniki = Öğle
Yer = Ottawa, Kanada
Kanada'da her gun farkli kutlama yardim icin.
Cunku Kanadalilar yardim cok seviyor.
8.9 Milyar Kanada Dolar bağış her yil.
Her Kanadali 400 Dolar bağış (average=ortalama).
Bağış = Donation
Bağışlamak = To donate
Saat = Hour, Clock
Öğle = Noon
Öğle yemeği = Lunch
Kutlama = Celebration
Yardım derneği = Charity
Vakit, Zaman = Time
KANADA'DA 24 SAAT SERISI
Ben Turkce zaman soylemek bilmiyordum.
"Kanada'da 24 Saat" yeni serisi yaziyorum:
- Zaman ogrenmek benim icin :)
ve
- Kanada bilgiler sizin icin :)
Esim dans etmek cok seviyor (rock muzik).
Yardım derneği icin, öğle kutlama+ya gittik.
Cok eglencelidik.
Sorular
- Siz dans etmek seviyor musunuz? Hangi danslar?
- Farkli "saat" kelimeler var mi?
- Siz öğle ne yapiyorsunuz? (hafta sonu ya da hafta gunu).
- Neden "zaman" ve "vakit" farkli ?
Suleyman.



29 Comments:
bildigim kadariyla saat, vakit, zaman, arapca kokenli kelimeler
vakit nakittir=time is money
bu arada bir tavsiyem olacak, belki daha once kullanmissindir, turk dil kurumu sozlugu oldukca yararli bir kaynak
http://www.tdk.org.tr/tdksozluk/sozara.htm
latin dansları güzeldir, her dans hep güzeldir, bütün gece dans etmek güzeldir, topluklu ayakkabıyla ayağın şişmesi güzeldir, yardım etmek de güzel tabii, dans ederek yardım etmek en güzelidir :)
bir de hafta günü değil, hafta içi :)
Vakit: Belirlenmiş olan zaman.
Yemek vakti geldi.
Zaman geçmiyor.
Zaman ve vakit sözcüklerinin ikisi de Arapça kökenlidir.
Sevgiler.
Diğer arkadaşların değinmediği yanlışlar:
-Çok eğlencelidik >>> Çok eğlendik
-Bir de biz fiilleri mastar halleriyle pek kullanmayız, genelde o hatalar var.
zaman soylemek bilmiyordum >>> zaman söylemeYİ bilmiyordum
dans etmek cok seviyor >>> dans etmeYİ çok seviyor
meraba suleyman
i did some small corrections in your sentences.
HERGUN Kanada'da YARDIM ICIN FARKLI BIR KUTLAMA DUZENLENIYOR. Cunku Kanadalilar yardim ETMEYI cok seviyor.
HER YIL 8.9 Milyar Kanada DolarI bağış TOPLANIYOR.
Her Kanadali 400 Dolar bağışLIYOR.
bende burda bir dans kursuna devam ettim. MERENGEydi, gayet zevkli ve oynak bir muzikdi. ortaokuldaykende FOLKLER oynamistik. folklor bizim ulusal dansimiz ve yoresel olarak bir cok cesidi mevcuttur. ben mesela ZEYBEK OYUNUNU izlemeyi cok severim.
bazende burda is cikisi stres arinimi icin kendimizi piste birakiyoruz. favorim 80s NIGHTdi :)
hoscakal
Hi Sulu ;)
I am going to try my best to answer your questions. Believe me some of them is hard for us too...
Bizim icin bile cok zorrrrrr(when u press the last letter more than usual it makes word more powerfull...)
Sorular
- Siz dans etmek seviyor musunuz? Hangi danslar?
Yes we like dance. Some of our people start to dance with even simple rhytems :) just clap and they will start to dance :) My mom use a funny expression for those kind of people.. - kiclarinda kurt var bunlarin- (they have something in their butt so they cant stop it :) )
- Farkli "saat" kelimeler var mi?
As long as i know only word is "saat". But we add words before and after and make them different saat's :)
for example :
duvar saati : Clock (wall clock)
kol saati : Watch (arm clock)
masa saati : Table clock
Also saat means time.
Saat kac? (What time is it?)
- Siz öğle ne yapiyorsunuz? (hafta sonu ya da hafta gunu).
first of all, u should use like that : Siz oglenleri ne yapiyorsunuz...
and
hafta ici (weekdays) (in week)
hafta sonu(week end)
Well weekdays, most of the time i am working. And weekends if weather is good we go to piknik(almost same word ;) )
- Neden "zaman" ve "vakit" farkli ?
Actually they r almost same words. U can use sometimes one or another. sometimes u should use correct one. Think like a words "moment" and "time"...
Bu vakitlere paha bicilemez...
This moments are priceless...
Yilin bu zamani...
This time of year...
They have basically same meanings...
please dont hesitate to ask...
lutfen cekinmeden sor...
hadi gorusuruz...kendine iyi bak
see u later...take care of yourself
ben flamenko yapiyorum. esine de tavsiye ederim, bizim oryantal dansa cok yakin ama ispanyol ogeler oryantalin o hafif mesrep havasini kaldiriyor ortadan.
bu arada saatle ilgili al sana bir deyim: eti kemik geciyor!
=)
süleyman enişteciim,
öncelikle sunu soliiim hafta sonu doğru ama hafta gunu deil hafta içi demen lazım..
ben her müziğe uyum sağlar dans ederim ama kendime en yakın hissettiğim dans türü oryantal'dir...sen oryantal biliyor musun?
şimdi türkiyede oryantal star yarışması var...
bi de sana hep enişte diyorum ama anlamını biliyor musun?
rock muzik seviyorum ...
ve sadece sallanarak dans ediyorum :)
Suleyman,
Yardimlasmak cok guzel bir sey, keske herkes boyle seyler yapsa da ac insan hic kalmasa dunyada.
Esim ve ben dans etmeye bayiliyoruz! Bir sureligine Arjatin Tango ve Latin dansi ogrenmek icin kurslara gittik. Inanilmaz zevkli size de tavsiye ederim. Onun disinda gece disari cikip kluplerde (=night club) deli gibi dans etme aliskanligimiz yoktur, zaten sallanmaktan baska bisey beceremedigimizi farkettik:)
Saatle ilgili farkli bir kelime yok sanirim ama gunun farkli zamanlari var mesela ku$luk vakti (= dawn, i think:) ) ve ikindi vakti (= tea time, between noon and evening). Burada da vakit deniyor ama anlamlari ayni.
Bu aralar calismadigim icin tum oglenlerim ayni geciyor ama haftasonlari mumkun oldugunca disarda "zaman gecirmeye" (= spend some time) calisiyoruz. Alisverise veya fotograf cekmeye gidiyoruz.
Ikinize de sevgiler...
Selam Murat,
Evet, Turkce Sozluk cok iyi fikir. Link blogumda - cok tesekkur ederim arkadasim.
Vakit nakittir super Turkce deyim.
Nakit = Cash
Did you know that, a mathematical formula calculated by a British university professor has found that time actually is money?
For more information, refer to the following link:
http://archives.cnn.com/2002/TECH/science/05/29/time.money/
It's an interesting read :)
Yine yaz,
Suleyman.
Merhaba keep out,
Yorumun icin tesekkur ederim.
Sen haklisin. Vakit ve zaman ayni ama neden farkli cumlelerde ?
Iki farkli saat ogrendim:
DUVAR Saati = Wall Clock
KOL Saati = Watch or just wrist watch
tırmık = scratch
tırmık izi = scratch mark
Ben tırmıkizi blog gittim. Ama saat yok :)
But I know what you mean - a clock face with 24 hrs. on it would be nice :)
Gorusuruz,
Suleyman.
Merhaba k.i.s.d.,
Benim "yorum yazmak" zamani geldi :)
Benim "yorum yazmak" vakti geldi :)
I'm still confused...
Vakit: Belirlenmiş olan zaman.
Yemek vakti geldi = It's time to eat.
Neden yemek zamani geldi degil?
Cevabini bekliyorum,
Cok tesekkur ederim,
Iyi gunler,
Suleyman.
Merhaba deryik,
Cok haklisin.
Dans etmek ve yardim etmek cok guzel.
"Dans ederek" bilmiyordum...advanced Turkish :)
Farkli eni kelimeler ogrendim:
Latin dansları = Latino Dances
Ayakkabi = Shoes
Topuklu ayakkabi = High heels
Hafta ici = weekday
Yorumun icin cok tesekkur ederim,
Suleyman.
Selam irfy,
Sen cok dikkatli Turkce ogretmeni arkadasim - cok tesekkur ederim.
Eglenmek = To have fun, to party
Eglendik = We had fun
Eglence = Fun, party
Eglenceli = Fun filled
mastar = verbs in infinitive form
Ben mastar kelime bilmiyordum.
Dans etmek guzel - DOGRU
Dans etmek seviyorum - YANLIS
Isimin -i hali: Dans etme+y+i
Dans etmeyi seviyorum. DOGRU
Cok onemli yorum icin tesekkur,
Yine yaz,
Suleyman.
Meraba Eva,
Naber? Nasilsin...
What are you cooking in the lab these days? :)
Duzenlemek = To organize
Toplanmek = Is collected
Kanadalilar yardim etmek cok seviyor - YANLIS
Kanadalilar yardim etme+y+i cok seviyor - DOGRU
Cunku irfy arkadasim dedi:
mastar eki -mak kullanmak yanlis (in some sentences)
Ama "-mak" in "kullanmak" dogru bu cumlede.
Merengue cok orijinal dans, degil mi?
Turk Dil Kurumu Sozluk'den:
Folklor = Folklore
Efe = Zeybek = Courageous men of West Anatolia
Zeybek = A dance performed by efeler
Zeybek Havasi = The music used for the zeybek dance
Now I understand what the EFE RAKI brand means :)
Gorusuruz,
Suleyman.
Hos geldin ece,
Blogunun adi cok orijinal.
Ece = Kralice = Queen :)
Cok tesekkur ederim senin iyi dileklerin icin.
Also, many thanks for including our blog in your post on August 22nd.
We really hope that all your wishes will come true - looking forward to see your dream blog: Ece ve Ben in the future :)
Yine yaz,
En guzel gunler senin icin ece,
Suleyman.
Merhaba Fatih,
Yorumun icin cok tesekkur ederim.
You actually raised a very good point.
Since I do not know how to pronounce all the Turkish words properly, it is also hard for me to know how to "emphasize" them in a sentence.
Let me try:
Cevaplar cok kolayyyyyyy senin icin.
Ama benim icin cok zorrrrrrr :)
Dogru mu?
Dans:
Senin anne (=annen) cok hakli.
Cok ilginc deyim - first time I heard of it :)
A similar English saying goes like this: Ants in the pants :)
Saat:
duvar saati : Clock (wall clock)
kol saati : Watch (wrist watch)
masa saati : Table clock
Saat kac? -> What time is it?
Kac saat? -> How long?
Interesting is it?
When we ask the time, we say: Saat kac?
But when we want to know how many hours something is going to take; we say:
Saat kac?
Siz oglenleri ne yapiyorsunuz...
Fatih hafta ici oglenleri calisiyor.
Fatih hafta sonu piknik (=piknige) gidiyor.
Ama benim icin "vakit" ve "zaman" neden farkli - bilmiyorum.
I'm still confused. I need to find more examples :)
Cok cok tesekkur ederim Fatih.
Sen super Turkce ogretmeni.
Note:
Where did you learn English? Your English is very good.
Hadi gorusuruz,
Suleyman.
Merhaba fakeplasticgirl,
Flamenko dans cok zor degil mi? You must be talented :)
Et = Meat, Flesh
Kemik = Bone
Geciyor = Past
Et+i Kemik Geciyor :)
At first, I totally did not understand it.
Then my wife explained the story behind this.
It is one of the cutest childhood tricks that I have ever heard :)
We don't have this in Canada,
Yorumun icin cok tesekkur ederim.
Cok ilginc = very interesting
story about a watch,
Suleyman.
Selam manapoz abla,
Evet, ben eniste biliyorum.
Cunku benim esim akrabalar ogrendim :)
Oryantal = Oriental dance
Yarisma = Competition
Oryantal Star Yarismasi = TV Reality Show?
We have a similar reality show in Canada called "Dance with the Stars". Ama guzel degil (:
Oryantal Star guzel mi Turkiye'de?
Tesekkur ederim.
Yine yaz,
Suleyman.
Selam vintage biscuit,
Biz de rock muzik cok seviyoruz.
Sadece = Only
Sallanmak = To rock :)
Now I get it... Good one !
Tesekkur ederim,
Suleyman.
Merhaba Zeynep Seda,
Nasilsin? Esin nasil?
Yorumun icin cok tesekkur ederim.
Yardim = To help
Yardimlasmak = Charity, To help one another
Bayilmak = To pass out
Bayilmak = also to adore, to love to do something...
Evet, biz de dans etme+y+i cok seviyoruz.
Ya da,
Biz de dans etme+y+e bayiliyoruz :)
Ama tango bilmiyoruz.
Esim ve ben salsa dans biliyoruz.
Turk Dil Kurumu sozluk dedi:
ku$luk vakti = Günün sabahla öğle arasındaki bölümü
ikindi vakti = Öğle ile akşam arasında
ZAMAN GECIRMEK = to pass the time
Zaman gecirmek - super deyim.
Cok tesekkur ederim,
Sen ve esin, ben ve esimden cok selam :)
Suleyman.
ben güzel olduğunu düşünüyorum...onların nasıl çalıştıklarını,nasıl hazırlandıklarını görmek güzel gerçektem..bir de bizim içimizde var..genelde türklerin %75'i oryantali sever...
Merhaba menapoz abla,
Yorumun icin cok tesekkur ederim.
Ben yeni deyim ogreniyorum:
Ic = Inside
Icimizde var = It's in our blood :)
Cok guzel deyim.
Turkiye "Oryantal Star" farkli yarismadan Kanada'da "Dancing with Stars".
Kanada "Dancing with Stars" Yarisma dandik -
Because all the actors & actresses who are not able to get good movie roles are the ones in the competition :) As you can imagine, it is no good.
Cok tesekkur ederim.
Yine yaz,
Suleyman.
merhaba suleyman,
turkce ogrenmede kolay gelsin diyorum (good luck with learning turkish). bir deyim de benden, ve de cok dogru...
zaman su gibi akiyor (akip gidiyor).
zeynep
NOT:
1)ogrenmek+de= ogrenmede ;)
2) bana sorarsan zaman ve vakit aslinda tamamen ayni, ama vakit sanki biraz daha old-fashion. eski sarkilarda da vardir mesela: vakit cok gec (it's too late)
ama galiba bir de soyle bir fark var, eski zamanlarda denir (in old times) ama eski vakitler dendigini (to be said) hic duymadim. belki vakit daha kisa zaman dilimleri icin kullaniliyordur, kim bilir...(aksam vakti=okey, sabah vakti= okey, ama gece vakti hic duymadim...)
greetings from holland
zeynep
Merhaba Süleyman! Seni takdir ediyorum. Umarım türkçe öğrenmekte gösterdiğin azmi yitirmezsin.
Sana ve eşine sevgilerimi gönderiyorum.
Post a Comment
<< Home